Разница между русской и немецкой версиями сказки «Волк и семеро козлят» заключается в некоторых деталях сюжета: В русской версии Коза и Волк натыкаются на яму с пламенем, и Коза предлагает Волку перепрыгнуть её. В немецкой версии Коза видит волка, крепко спящего под деревом. Кроме того, изначальная немецкая версия отличается сюжетной жестокостью: козлята впускают волка, который тут же съедает их всех, кроме самого маленького, спрятавшегося в печке. Советская интерпретация сказки более гуманна: волк не съедает козлят, а только похищает, да и сам не погибает, а остаётся в живых.