Псалом 90 переводится как «Живый в помощи Вышняго». Синодальный перевод псалма можно найти на сайте bible.by: 1. Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится, 2. Говорит Господу: «прибежище моё и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!» 3. Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы, 4. Перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение — истина Его. 5. Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днём, 6. Язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень. 7. Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится: 8. Только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым. 9. Ибо ты сказал: «Господь — упование моё»; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим. Перевод на современный язык псалма 90 можно найти на портале «Стихи.ру»: Живущие под сению Всевышнего Мы молимся Тебе: укрой нас, Господи, От сети ловчей и от слова лишнего — мятежного. Не дай пропасть нам, Господи! И защити крылами нас. Прибежище Нам в храме дай Своём, спаси молитвою От ужасов ночных и стрел калечащих. Спаси и силы дай в тяжелой битве нам. И пусть падут враги, нас окружившие, Получат те, кто грешен, воздаяние, Оберегутся Бога возлюбившие. На Вышнего всё наше упование. И не придет к нам зло. А коль приблизится — От ран на теле пусть хранят нас Ангелы, Возьмут к себе и над землей возвысятся: О камни не споткнувшись, чтоб, не падали. Господь раздавит василиска, аспида. И даже льва повергнет силой грозною. Восславим мы Спасителя прекрасного И будем долго жить по воле Господа.